?

Log in

No account? Create an account
обеденный перерыв
olga_yurasova


у меня обед. Могу дальше заняться работой, а могу вспомнить, как летом Дима Кубасов сидел у меня на балконе и мы долго беседовали. Остальные фото удалились вместе с тем, как я грохнула свой винт. но это осталось в недрах facebook, я рада, потому что оно мне нравится.

Glen Hansard в Космонавте
olga_yurasova




Пару лет назад, еще когда мы готовились к съемкам Пельменей , Женя Цветков подсунул мне посмотреть фильм Once (Однажды) -

....Collapse )

Сергиев Посад
olga_yurasova


Ну, здравствуй, ноябрь.
Эта картинка, наверное, прошлогодняя. Осенняя. Вывалилась из какой-то папки.
Это я там - на веранде в Сергиевом Посаде. Яблоки, осень, листья, куст, немного лишних деталей, которых там нет на самом деле, но мне показалось, что должны быть. И еще такой шелест ветра: "шшшш.."

спящая
olga_yurasova
спит себе женщина в поезде Севастополь-Москва.


Елка новогодняя
olga_yurasova
На НГ была в Крыму (ура!)
Нашла дома когда-то притащенный картон. При этом я понятия не имею где у меня там, в этом севастопольском доме, чего лежит (а разбираться времени и желания нет, мне же нужно быстро). Поэтому у меня был макетник и картон. А хотелось елки. Очень хотелось.


...Collapse )

Кальдерон поиски люди
olga_yurasova
Недавно я искала в хорошем разрешении репродукцию портрета Кальдерона де ла Браки кисти Антонио Переда. 
Сначала казалось, что Google все сможет, отыщет обязательно мне файл, разрешением 20 мегапикселей нужной картины. Но вскоре стало очевидно, что искать в сети тщетно, или надо как-то по-другому искать, как я не умею пока что. 
Поэтому у невездесущего  Google  я спросила телефон испанского культурного центра в Москве, на что он мне быстренько дал конкретный ответ.  И тут началось общение с реальными людьми... Дозваниваться до центра я стала в такси. Водитель очень заинтересовался и всю дорогу потом меня, полусонную, грузил чем-то вокруг Кальдерона, интересовался моим родом занятий  , даже высказывал какие-то соображения по поводу Антонио Переда. Но я все же успела заснуть. 
Испанский культурный центр отправил меня в институт Сервантеса. До него оказалось дозвониться сложнее, потому что выходные, потому что телефон все время занят и потому что автоответчик. Пока я пыталась до них достучаться - пошла в библиотеку искусств. Там меня бабушки заставили сдать мою дамскую сумочку в гардероб, дали пакетик ПРОЗРАЧНЫЙ, дабы я положила туда нужные мне в библиотеке вещи. Такие, говорят, мол, правила. И очень передо мной извинялись за такие свои правила, видя мое недовольное лицо (у меня всегда на лице все написано, к сожалению) Я этих правил за несколько часов пребывания в библиотеке узнала миллион штук, все вроде нужные, но каждая, как лежачий полицейский - только разгонишься, а нет... тормози, детка. 
Там, в библиотеке, оказалась консультант, которая вызвалась мне помочь. Тоже бойко начинала, так же,как я с Гуглом. Сейчас все найдем! Через некоторое время стало понятно, что это надолго, и что пока ничего не находит их электронный каталог, как его не спрашивай. Тогда потихоньку стали стягиваться работницы других отделов библиотеки (или как там они называются, эти отделы?) Одна, другая - интересно ведь, чего эта девушка в платье с Микки маусом так долго зависает в пустой библиотеке, еще и безрезультатно. В общем, собралось их человек  пять. И все стали искать мне портрет Кальдерона. Загуглили - как же он выглядит. Одна прекрасная особа даже узнала, что портрет сам находится в частной коллекции в Мадриде. Поэтому искать в альбомах Прадо или каких-либо других музеев, бессмысленно. Снова пошел в ход интернет - например, Национальная испанская библиотека. Чего мы там пытались вычитать на испанском? В общем, уже зная тщетность своих усилий все равно, поиски продолжались, почти до самого закрытия библиотеки. Когда  я уходила, у меня взяли телефон, говорят, мы еще сами поищем - и перезвоним. Я оставила, говорю, спасибо большое. 
Днем позже я успела перерыть все издания Кальдерона на русском и всех иностранных языках, где были указаны "илл. потр." в Библиотеке Иностранной литературы. Там работницы отнеслись ко мне так же сочувственно, но с меньшим участием, по скольку как-то очень отдаленно понимали кто такой Кальдерон, как он пишется и с чем его едят. Я уже не говорю об Антонио Переда (чью незамысловатую фамилию все склоняют как хотят). Но я на них вовсе не в обиде. Наоборот, мне приносили книги уже даже после лимитного времени, после которого книги из хранилищ уже не несут, конец рабочего дня все же. И мы вместе с этими чудесными женщинами радовались красивым орнаментам на обрезах книг.
Тем временем я параллельно дозвонилась и даже списалась  с Институтом Сервантеса. Они отправили мой запрос в свою библиотеку. Через день из библиотеки мне пришло письмо, что у них, к сожалению, нет ни репродукции этого портрета, ни его в электронном виде, поэтому они связались с Институтом Сервантеса в Испании. Испанский институт мне дал ссылки на инернетовские конторы, которые промышляют печатью постеров с известных картин. Собственно,  к тому времени, стало понятно, что это единственный правильный вариант достать качественную репродукцию нужной мне работы. Но так же они любезно предложили найти мне контакты коллекционера, в чьем собрании находится картина, но говорят, мол - нужно некоторое время. Я сердечно их поблагодарила и сказала, что мне подойдет вариант постеров.
В общем, интереснейшая неделя поисков. И все было бы утомительно из-за поездок, встреч, постоянных звонков и т.п., если бы не эти люди, которые так заинтересованно и с энтузиазмом отнеслись к моей задаче.
Я очень рада, что мне встречаются такие  добрые и отзывчивые люди. И, конечно, не только в библиотеках ;)
Спасибо вам большое. 
Кстати. Сегодня утром мне звонит незнакомый городской номер. Отвечаю - а это милая библиотекарь (Библиотека искусств). Говорит, что пересмотрели они все, что возможно, но нашли только портрет в графических техниках. Не подходит ли он мне? Нет, не подходит, к сожалению. А как я поживаю, удалось ли что-то узнать про портрет? Постеры, говорю. Ну удачи вам, всего хорошего. Спасибо за помощь. До свидания.
Неожиданно. весьма.)



Вот, собственно, этот красивый портрет.

friends photo film
olga_yurasova
Нещодавно розбирала на комп"ютері стоси своїх фотографій (шкода, що з їхньої кількості дуже мало чогось вартих).
Але ось саме ці плівкові знімки у мене викликали асоціацію застиглого моменту, зупиненого. Це мої друзі та мої улюблені місця. Просто тут у мене виникає відчуття, що не я, коли натиснула кнопку затвора, зупинила час, а самі люди вже знаходилися десь далеко, в своїх думках, в своєму світі, в ту долю секунди. Сподіваюся, це виглядає не дуже пафосно.

Просто сиджу в Москві, за вікном дощ, щось гримить типу  роблю купу справ одночасно, хочеться відволіктися.

Пардон, деякі кадри я вже публікувала десь тут і в фейсбуці. Але ці знімки варто дивитися всі разом, на мою думку.



Віолетта. Севастополь. 2009р (нібито)

...Collapse )

канікули та "Каїн"
olga_yurasova
Сьогодні здала останній екзамен! Сподіваюся літо зустріти в Севастополі на морі!)

15 травня був перегляд. Зі сценографії  я робила п"єсу "Каїн" Байрона. 
Вона трохи сире та недороблена. Але маємо, що маємо.


kain
Власне, сам Каїн

...Collapse )

травень. академія.
olga_yurasova

і цією дорогою ходжу з гуртожитку в академію, і навпаки. але частіше навпаки. Пух красивий, але страшенна на нього алергія.

...Collapse )

adopted English
olga_yurasova
Периодически развлекаем друг друга с папой в скайпе. Вот чего он прислал. Смеялась по нарастающей)

The European Union commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility.
As part of the negotiations, the British and American government conceded that English spelling had some room for improvement. Consequently, they have adopted a five-year phased plan for what will be known as European English (Euro for short). In the first year, “s” will be used instead of the soft “c.”
Sertainly sivil servants will resieve this news with joy. Also the hard “c” will be replased with “k.” Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter.
There will be growing publik enthusiasm in the second year, when the troublesome “ph” will be replased by “f.” This will make words like “fotograf” 20 persent shorter.
In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expected to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will encourage the removal of double leters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent “e”s in the languag is disgrasful and they woud go.
By the fourth year peopl wil be reseptiv to steps such as replasing “th” by “z” and “w” by “v.” During ze fifz yer, ze unesasary “o” kan be droped from vords containing “ou”, and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinatins of leters.
Und after ze fifz yer, ve vil al be speking German lik zey vonted in ze first plas.